2010年1月16日土曜日

"Best regards"と"Sincerely"の意味の違い

Q:最後の挨拶に使う"Best regards"と"Sincerely"は、意味の違いはありますか。

A:意味の違いについて気にする必要はないです。二つとも最後の挨拶のセットフレーズです。

普通、"Sincerely" は、相手との関係がbusiness-to-businessである場合に使います。
"Best regards" や "Kind regards" や "Warm regagrds" は、person-to-personの
関係がある場合に使います。
つまり、メールの内容が仕事の話でも、仕事上の友人(知人)という気持ちがあるなら
"Sincerely"より "Best regards" のほうが良いでしょうね。

(ビジネスライティングQ&A より)

0 件のコメント:

コメントを投稿